Some things are worth a try… maybe… eventually… we’ll see…
Dear Lee.
Your action is heartbreaking noble! Actions such as yours should take part in our day-to-day life, but unfortunately, the reality is different. Therefore, I am forwarding your letter to our vice-president of Olympic Sports & Social Responsibility (the Bold is on purpose), José Pinto Monteiro, for analysis.
The cause, as mentioned before, is noble, and I am pretty sure that Dr. José Pinto Monteiro, will look carefully into it, and give it the attention it deserves. If there’s anything Vasco can do through our Social Responsibility Dept., it will surely be done.
Dr. José Pinto Monteiro, as well as our president Roberto Dinamite, are people that are sensible to this cause.
With Kind Regards.
Lúcio Brígido
Presidence Press Assessor
Again, thanks to Fábio Castilha for translation, this time from the Portuguese:
Prezado Lee.
A sua atitude é de uma nobreza comovente. Gestos como o seu deveriam fazer parte do nosso dia-a-dia, mas infelizmente, a realidade é outra. Por esssa razão, estou encaminhando a sua carta para o nosso vice-presidente de Esportes Olímpicos e Responsabilidade Social (o grifo é proposital), José Pinto Monteiro, para apreciação.
A causa, como disse antes, é nobre e tenho certeza, de que o o Dr. José Pinto Monteiro, haverá de dispensar a ela, a atenção que merece. Se houver alguma coisa que o Vasco possa fazer através do nosso departamento de Responsabilidade Social, assim será feito.
O Dr. José Pinto Monteiro assim como o nosso presidente Roberto Dinamite, são pessoas sensíveis à causa.
Um grande abraço.
Lúcio Brígido
Assessor de imprensa da presidência